1 Samuel 2:20 καὶ εὐλόγησεν Ἤλει τὸν Ἐλκανὰ καὶ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ λέγων Ἀποτίσαι σοι Κύριος σπέρμα ἐκ τῆς γυναικὸς ταύτης ἀντὶ τοῦ χρέους οὗ ἔχρησας κυρίῳ καὶ ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ
kai eulogesen Elei ton Elkana kai ten gynaika autou legon Apotisai soi Kyrios sperma ek tes gynaikos tautes anti tou chreous hou echresas kyrioi kai apelthen ho anthropos eis ton topon autou1 Samuel 2 20 And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give thee seed of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went unto their own home.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εὐλόγησεν
eulogesen fair-esen/bless-esen/eulog-esen/esen-eulog/fair/bless/sensible/smallpox/blessing/plausible/plausible/reasonable/legitimate/ΕὐΛΌΓΗΣΕΝ/ blessing-ogesen/bénédiction-ogesen/eulog-ogesen/ogesen-eulog/blessing/bénédiction/bendición/benedizione/áldás/błogosławieństwo/bênção/välsignelse/bless/bénir/segnen/einsegnen/benedeien/beni/bendecir/benedire/ΕὐΛΌΓΗΣΕΝ/ΕυΛΟΓΗΣΕΝ/ ? Ἤλει
Elei e--i/email-i/Ele-i/i-Ele/e-/email/email/e-mail/welder/welding/Electra/computer/electro-/electron/electric/electrify/electrode/electronic/electronic/arcwelding/ἬΛΕΙ/ electromagnetism-Elei/elektromagnetismus-Elei/Ele-Elei/Elei-Ele/electromagnetism/elektromagnetismus/electromagnetismu/electromagnetismo/elektromagnetismus/elektromagnetisme/אלקטרומגנטיות/elektromagnetismo/elektromagnetik/electromagnetismo/electromagnetisme/electromagnetismo/elettromagnetismo/electromagnetisme/elecromagnetismus/elektromagnetizmas/ἬΛΕΙ/ΗΛΕΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Ἐλκανὰ
Elkana sled-a/sled-ana/pull-ana/Elk-ana/ana-Elk/sled/pull/drag/ulcer/ulcered/attract/ulcerous/ulcerating/attractive/attractiveness/ἘΛΚΑΝᾺ/ attract-kana/hisser-kana/Elk-kana/kana-Elk/attract/hisser/attirer/tirer/hissage/tirage/attractiveness/ulcer/ulcère/sled/traîneau/trineo/pull/drag/attractive/attractif/ἘΛΚΑΝᾺ/ΕΛΚΑΝΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? γυναῖκα
gynaika skirt-a/woman-a/gynaik-a/a-gynaik/skirt/woman/womanly/womanish/seraglio/femicide/feminine/womanizer/gynecology/womanishly/love affair/lady-killer/lady-killer/gynecocracy/gynecologist/gynecological/ΓΥΝΑῖΚΑ/ woman-gynaika/wīf-gynaika/gynaik-gynaika/gynaika-gynaik/woman/wīf/qadın/muller/vrou/andre/Wei/đàn bà/žena/maouez/bean/muller/muller/femme/Frau/פרוי/ΓΥΝΑῖΚΑ/ΓΥΝΑιΚΑ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? λέγων
legon ask bid boast call describe give-n/lego-n//ask bid boast call describe give/ΛΈΓΩΝ/ legion-on/saying-on/leg-on/on-leg/legion/saying/legionary/legionnaire/ΛΈΓΩΝ/ΛΕΓΩΝ/ ? Ἀποτίσαι
apotisai X here after ago at because of be-tisai/apo-tisai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΤΊΣΑΙ/ paying-ai/payment-ai/apotis-ai/ai-apotis/paying/payment/rendering/unwatered/ἈΠΟΤΊΣΑΙ/ΑΠΟΤΙΣΑΙ/ ? σοι
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? σπέρμα
sperma issue seed/issue seed/ΣΠΈΡΜΑ/ cum-a/seed-a/sperm-a/a-sperm/cum/seed/jizz/sperm/semen/spunk/sperm/jissom/to gossip/spermicide/seed plants/spermatozoon/to tell tales/spermatophytes/ΣΠΈΡΜΑ/ΣΠΕΡΜΑ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? γυναικὸς
gynaikos womanish-s/femicide-s/gynaiko-s/s-gynaiko/womanish/femicide/gynecology/womanishly/love affair/lady-killer/gynecocracy/gynecologist/gynecological/gynaecologist/multitude of women/ΓΥΝΑΙΚΌΣ/ gynecological-gynaikos/gynécologique-gynaikos/gynaiko-gynaikos/gynaikos-gynaiko/gynecological/gynécologique/ginekologiczny/womanish/womanishly/gynecology/gynécologie/ginekologia/gynekologia/naistentautioppi/gynecocracy/gynécocratie/multitude of women/gynaecologist/gynecologist/gynécologue/ΓΥΝΑΙΚΌΣ/ΓΥΝΑΙΚΟΣ/ ? ταύτης
tautes her hereof it that thereby th-s/taute-s//her hereof it that thereby th/ΤΑΎΤΗΣ/ ID-es/identity-es/taut-es/es-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑΎΤΗΣ/ΤΑΥΤΗΣ/ ? ἀντὶ
anti for in the room of/for in the room of/ἈΝΤῚ/ ?-i/go-i/ant-i/i-ant/?/go/vie/den/fee/face/deal/defy/face/echo/bear/copy/pump/suit/need/echo/ἈΝΤῚ/ΑΝΤΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? χρέους
chreous debt-ys/duty-ys/chreo-ys/ys-chreo/debt/duty/go bust/security/bankrupt/ΧΡΈΟΥΣ/ debt-reous/duty-reous/chreo-reous/reous-chreo/debt/duty/dette/devoir/dovere/security/Wertpapier/bankrupt/go bust/ΧΡΈΟΥΣ/ΧΡΕΟΥΣ/ ? οὗ
hou no, not ? ἔχρησας
echresas enemy-sas/ennemi-sas/ech-sas/sas-ech/enemy/ennemi/enemigo/inimicus/vihollinen/have/habban/tener/nien/ἔχω/aanhê/dra/hê/aver/averghe/avoir/ἜΧΡΗΣΑΣ/ ? κυρίῳ
kyrioi sir-oi/main-oi/kyri-oi/oi-kyri/sir/main/Lord/posh/dame/fancy/madam/Cyril/master/mister/Sunday/dapper/Sunday/literal/dominate/Cyrillic/ΚΥΡΊῼ/ Sunday-kyrioi/igande-kyrioi/kyri-kyrioi/kyrioi-kyri/Sunday/igande/dimanche/Sonntag/domingo/domenica/diumenge/nedjelja/svētdiena/sekmadienis/søndag/zondag/vasárnap/niedziela/domingo/duminică/ΚΥΡΊῼ/ΚΥΡΙΩ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀπῆλθεν
apelthen rue-lthen/echo-lthen/ape-lthen/lthen-ape/rue/echo/apex/echo/cruel/reflect/echoing/immature/disgusted/resonance/ferocious/merciless/relentless/uncongealed/undeveloped/repercussion/ἈΠῆΛΘΕΝ/ rue-lthen/resonance-lthen/ape-lthen/lthen-ape/rue/resonance/echo/repercussion/reverberation/Resonanz/Echo/cruel/ferocious/merciless/relentless/uncoagulated/uncongealed/immature/undeveloped/echo/ἈΠῆΛΘΕΝ/ΑΠηΛΘΕΝ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἄνθρωπος
anthropos humanpeople/human/people/ἌΝΘΡΩΠΟΣ/ man-s/human-s/anthropo-s/s-anthropo/man/human/crowd/mankind/manmade/manhunt/humanoid/manpower/humanity/homicide/cannibal/man-hour/knowledge/anthropoid/inhumanity/Grim Reaper/ἌΝΘΡΩΠΟΣ/ΑΝΘΡΩΠΟΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? τόπον
topon set-n/place-n/topo-n/n-topo/set/place/locus/topos/place/topology/position/location/landmark/placement/surveying/topographer/topographic/land surveying/ΤΌΠΟΝ/ location-topon/emplacement-topon/topo-topon/topon-topo/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/topographic/topographique/topograficzny/vicaire/ΤΌΠΟΝ/ΤΟΠΟΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame